Bij hertog & hertog kunt u terecht voor vertalingen uit het Russisch en uit het Engels. Hebt u interesse om uw vertaalproject aan ons toe te vertrouwen? Mail naar vertalers@hertog-hertog.nl voor een vrijblijvende prijsopgave.
vertalen
Literaire vertalingen
Literaire vertalingen vormen de kernactiviteit van hertog & hertog. Hoe uitdagender het project, hoe liever we het hebben. Zo vertaalden we onder meer werk van de Dagestaans-Russische auteur Alisa Ganíjeva, de Pools-Russische absurdist Sigizmoend Krzjizjanovski, de Duits-Britse experimentalist(e) Isabel Waidner en de Amerikaanse surrealistische kunstenares Dorothea Tanning. Stiekem dromen we er ook van om ons een keer te mogen uitleven op een bouquetromannetje.
vertalen
(Literaire)
non-fictie-vertalingen
Hertog & hertog vertalen ook non-fictie. Onze voorkeur gaat daarbij uit naar biografieën en boeken over maatschappelijk relevante of populair-wetenschappelijke thema’s, al zetten we ook weleens onze tanden in een kookboek.
vertalen
Culturele, essayistische en journalistieke vertalingen
Van essay tot journalistieke, populair-wetenschappelijke of toeristische artikelen en museumteksten: ook die genres zijn bij hertog & hertog in goede handen, of ze nu voor een Nederlands of Belgisch publiek zijn bedoeld, of voor allebei. Een naleesronde door een van ons beiden is in onze tarieven inbegrepen.